2025年9月10日水曜日

Google翻訳は「トンデモ邦題」に対応できるのか?

次回のサイト更新は「トンデモ邦題」絡みのネタを考えているのですが、ちょっと煮詰まっています。息抜きを兼ねて、こちらのプログでGoogle翻訳を使って遊んでみました。


第1回戦は、Camelから

    Rain Dances

<日本文> 

今、英国のロックバンドCamelのアルバム『雨のシルエット』を聴いています。

<Google翻訳>

I'm currently listening to the album "Silhouettes in the Rain" by the British rock band Camel.

    I Can See Your House from Here

<日本文>

今、英国のロックバンドCamelのアルバム『リモート・ロマンス』を聴いています。

<Google翻訳>

I'm currently listening to the album Remote Romance by the British rock band Camel.


第2回戦は、Genesisにお願いしましょう

    Nursery Crime

<日本文>

今、英国のロックバンドGenesisのアルバム『怪奇骨董音楽箱』を聴いています。

<Google翻訳>

I'm currently listening to the album "Antique Music Box" by the British rock band Genesis.

 

    Selling England by the Pound

<日本文>

今、英国のロックバンドGenesisのアルバム『月影の騎士』を聴いています。

<Google翻訳>

I'm currently listening to the album "Moonlit Knight" by the British rock band Genesis.


どうも苦戦しているようです。第3回戦は、King Crimsonにお願いしましょう

    Larks' Tongues in Aspic

<日本文>

今、英国のロックバンドKing Crimsonのアルバム『太陽と戦慄』を聴いています。

<Google翻訳>

I'm currently listening to the album "Sun and Terror" by the British rock band King Crimson.

    Starless And Bible Black

<日本文>

今、英国のロックバンドKing Crimsonのアルバム『暗黒の世界』を聴いています

<Google翻訳>

I'm currently listening to the album "Dark World" by the British rock band King Crimson.


ここまで全敗です。Googleの技術力をもってしても、「トンデモ邦題」の翻訳は難しいようです。最後はPink Floydにお願いしましょう。

    Atom Heart Mother

<日本文>

今、英国のロックバンドPink Floydのアルバム『原子心母』を聴いています。

<Google翻訳>

I'm currently listening to the album "Atom Heart Mother" by the British rock band Pink Floyd.

※ちなみに、「原子心母」で翻訳をかけると、「atom heart mother」ではなく「atomic heart mother」と返してきました。

    The Dark Side Of The Moon

<日本文>

今、英国のロックバンドPink Floydのアルバム『狂気』を聴いています。

<Google翻訳>

I'm currently listening to the album "Dark Side of the Moon" by the British rock band Pink Floyd.


うーん。どうやら、Google翻訳はPink Floydがお好きなようです。